丑奴儿辛弃疾原文翻译(辛弃疾的丑奴儿译文)
正确的应该是《菩萨蛮·书江西造口壁》。
《菩萨蛮·书江西造口壁》是宋代著名词人辛弃疾任江西提点刑狱驻节赣江途经造口时所作的词。此词写作者登郁孤台(今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶)远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。上片由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤;下片借景生情,抒愁苦与不满之情。全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。
《丑奴儿·书博山道中壁》全词如下:少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道天凉好个秋。
这首词是作者带湖闲居时的作品。通篇言愁。通过“少年”时与“而今”的对比,表现了作者受压抑、遭排挤、报国无路的痛苦,也是对南宋朝廷的讽刺与不满。
上片写少年登高望远,气壮如山,不识愁为何物。无愁说愁,是诗词中常见的文人习气。下片写而今历尽艰辛,“识尽愁滋味”。“而今”二字,转折有力,不仅显示时间跨度,而且反映了不同的人生经历。在涉世既深又饱经忧患之余, 进入“识尽愁滋味”的阶段。 所谓“识尽”,一是愁多,二是愁深。这些多而且深的愁,有的不能说,有的不便说,而且“识尽”而说不尽, 说之亦复何益? 只能“却道天凉好个秋”了。比之少时的幼稚,这或许是老练成熟多了。其实“却道”也是一种“强说”。故意说得轻松洒脱,实际上也是难以摆脱心头的沉重抑塞。周济说辛词“变温婉,成悲凉”。读此词者,当能辨之。
全词构思新巧,平易浅近。浓愁淡写,重语轻说。寓激情于婉约之中。含蓄蕴藉,语浅意深。别具一种耐人寻味的情韵。
辛弃疾的《丑奴儿·书博山道中壁》,原文如下:
少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道天凉好个秋。
辛弃疾的这首词回忆少年时期,为了进行文学创作,强行说自己的“愁”,却不知愁的真正含义。但当自己经历了世事沧桑,真正感受到了愁的时候,却是欲说还休,不愿再去诉说这种愁,可见愁的程度加深了,也更写出了一种人生的无奈。
《丑奴儿》赏析:
这首词的上下两阙将少年之轻狂不知愁和老年之沧桑难说愁对比得形象生动,让人感同深受,虽然用了相同的篇幅,但这两种愁孰是主孰是宾却已经很清楚,少年之愁,是可说之愁,是激昂之愁;老年之愁,是无言之愁,而这种浓的化不开,无法用言语表达的愁情,才是词人要传达的。虽然全词所表达的感情沉重,思想深刻,但从表面上却是无法领悟的的,他有意的在诗的风格上表现出一种压抑,不仅仅是他的抱负无处可施的压抑,亦是祖国被外族侵略而不得收复的压抑,因此,他的这首词外表虽然婉约,而骨子里确实包含着浓浓的忧郁和强烈的不满之情。这样的写作风格,在他的《摸鱼儿》一词中,也有突出的表现。