《逢入京使》原诗及翻译(《逢入京使》全诗翻译)
逢入京使
岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干①。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安②。
[注释]
①故园:指长安。龙钟:即泷冻,湿漉漉的样子。
②凭:托。
[赏析]
这首诗是岑参调任安西途中所作。诗中前两句,写东望故园,泪流不止,抒思乡之情。后两句写诗人路上巧遇熟人去往长安,手边没带纸笔,只能相托捎个口信回家报平安。这只是日常生活中的小事,但作者抓住了这个细节,以自然质朴的话语,说出了令人叫绝的特定的真实情感,所以能打动人。
{译文}
回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。
《逢入京使》是唐代诗人岑参的一首边塞诗。这首诗的诗意主要表达了诗人在远赴边塞的途中,偶遇返回京城的使者,想要捎信给家人却又不知从何说起的复杂心情。
诗的前两句“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干”,描绘了诗人离开故乡路途遥远,泪水浸湿了双袖的场景,表达了他对故乡和亲人的深切思念。后两句“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,则写出了在匆匆相逢的瞬间,诗人无法用纸笔写信,只能拜托使者传话给家人报平安的无奈。
整首诗语言简洁明快,却又蕴含着深沉的情感,将离乡之愁、对家人的牵挂以及在边塞的艰辛都融入其中,展现了诗人细腻的情感和豪迈的气概。同时,也让人感受到了古代边塞生活的不易和诗人对和平的渴望。