点绛唇李清照蹴罢秋千拼音版
此词为李清照的早年之作。据陈祖美《李清照简明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照结识张耒、晁补之及同龄诸女友,《浣溪沙·淡荡春光寒食天》、《点绛唇·蹴罢秋千》等词当作于是年前后。 《点绛唇·蹴罢秋千》是宋代女词人李清照的作品。此词描述少女的天真情态,上片写主人公下了秋千以后的情景,下片写主人公在来客忽至的羞赧情状,形象生动地刻画了一个天真纯洁、感情丰富却又矜持的少女形象。全词语言通俗,风格明快,节奏轻松,是李清照早年的代表作。
摘自《李清照词新释辑评》中国书店出版社顺便把注音送给你、点绛唇 作者:李清照蹴(cù)罢秋千,起来慵整纤(xiān)纤手。
露浓花瘦,薄汗轻衣透。
见客入来,袜刬(chǎn)金钗溜。
和(hé)羞走,倚门回首,却把青梅嗅。对了、这句确实也作“见有人来”。但是本人比较习惯“见客入来”而且好像较多的也是这个版本。
此词写女主人深闺愁浓,哀叹春光归去,盼望心上人归来。当属李清照年轻时的词作。这首词写作地点是在青州,时间在寒食节后。词中“人何处”与〈凤凰台上忆吹箫〉中的“武陵人”的“人”字含义相同,都喻指作者丈夫赵明诚。。“连天”二句化用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”句意,以表达等待良人回来之意。 曾经李清照与赵明诚在“归来堂”猜书斗茶、花前月下携手游赏,有着“曾经沧海”般的夫妻情深。然而眼下丈夫与他人一道频频外出,望断双眼不见他归来。所以她为此所生愁丝有“三千”之多。接下去的“惜春”二句,除字面意义外,深沉语义是说--词人本来像爱惜春天一样,爱惜她和丈夫的感情,但是他对她的不时疏离,就像风雨吹落春花一样,使夫妻感情遭到挫折。 下片说,主人公久久地依栏眺望,但却看不到良人的踪影,所以心情很不好。最后两句是说:你这位“王孙”到底到哪去了,为何还不归来?其实丈夫的心思,词人心中是有数的,是因那是一种难言之隐,不能对他人诉说,就是词里也不能直接倾吐,只好借《楚辞·招隐士》的意境宛转表达。