鹊桥仙赠鹭鸶翻译原文及翻译
鹊桥仙·赠鹭鸶
朝代:宋代|作者:辛弃疾
溪边白鹭。来吾告汝。溪里鱼儿堪数。主人怜汝汝怜鱼,要物我欣然一处。
白沙远浦。青泥别渚。剩有虾跳鳅舞。任君飞去饱时来,看头上风吹一缕。
译文/注释
【注释】
①鹭鸶:水鸟的一种,即白鹭。颈细长,嘴长而尖,头顶后部有一缕白色的长羽毛,以食水中鱼虾为生。通篇与白鹭对话,流露美好生活情趣。勿食溪鱼,意在维护山水和谐清幽之美,而“物我欣然一处”,正是词人归隐生涯之理想境界。下片由溪边而远渚,由溪鱼而虾鳅,一怜一恨,颇类杜甫“新松恨不高千尺,恶竹应须斩万竿”(《寄严郑公》)。
②堪数:不堪一数,言溪里鱼儿已寥寥无几。
③“主人”两句:请白鹭勿食吾鱼,应和主人欣然相处。表达了人与自然和谐共外的美好愿望。汝:指鹭。主人:作者自称。物我:物与我,即白鹭和它的主人。
④“白沙”三句:作者希望鹭鸶去虾鳅较多的“远浦”“别渚”。浦:水滨。渚:水上小洲。剩有:尽有。鳅(qiū秋):泥鳅,一种圆柱形的黑色鱼。
⑤“听君”两句:那里的虾鳅任你饱餐,我当看你乘风归来。听:听任,允许。一缕:即指白鹭顶部的白色羽毛。
大意是:作者看到白鹭想吃小溪里的鱼儿,而溪里的鱼儿少到数得过来,他希望白鹭不要吃鱼,希望它去吃数量很多虾和泥鳅,希望它懂得自然和人类和谐共处的道理。
收起▲
全文赏析
①本词语言多用口语,风格亲切自然,清新明快,句式整散结合,和谐统一。
②将鹭鸶作为题赠对象,以第二人称“汝”“君”称之,以“来”字呼之,词人好似抚摸着白鹭说着悄悄话,营造出轻松亲切的氛围,显得自然而亲切。
③使用拟人、对比的修辞手法。“虾跳鳅舞”,写出了远渚的虾鳅舞动的生机,与“溪里鱼儿堪数”形成对比。词人将笔下的山水湖泊、鱼虫虾草、青天白鹭、人鸟私语融合,展现出一幅人与自然和谐共生的画面。
《鹊桥仙·赠鹭鸶》南宋·辛弃疾
溪边白鹭,来吾告汝:溪里鱼儿堪数。主人怜汝汝怜鱼,要物我欣然一处。
白沙远浦,青泥别渚,剩有虾跳鳅舞。听君飞去饱时来,看头上风吹一缕。
整首词以拟人的手法,对话的形式展开,诗人以长者的身份,与白鹭展开了一场别开生面、妙趣横生的对话。语言清新质朴,幽默风趣,这与他通常喜好用典幽深隐约的语言风格迥然不同,具有浓厚的山水田园风格。
词人对鱼儿生命的关切,对鹭鸶鸟的劝告表达了“物我欣然一处”的美好愿望,这和我们今天倡导人与自然和谐相处的可持续发展的理念不谋而合,读来颇有共鸣。