take off(take off my shoes)
"take-off"和"takeoff"在语法上是没有区别的。只是在美式英语中,通常不使用连字号(takeoff),而在英式英语中,连字号是常规用法(take-off)。
take-off是一个连词,一个名词,意思为起飞。take off是一个动词词组,是出去,拿掉,移送,起飞的意思。
"Take off"和"put off"是两个常用的动词短语,它们的区别在于:
- "Take off"通常指起飞、脱下、离开等含义。例如,“飞机在跑道上起飞了”可以说"The plane took off from the runway";“脱下鞋子”可以说"Take off your shoes"。
- "Put off"通常指推迟、延迟、取消等含义。例如,“会议被推迟到了明天”可以说"The meeting has been put off until tomorrow";“我想推迟这个计划”可以说"I want to put off this plan"。
因此,这两个短语的区别在于一个是指起飞、脱下、离开等动作,而另一个是指推迟、延迟、取消等动作。
takeoff和take off的词性不同啊take off是动词The plane will take of at eight.飞机八点起飞。takeoff是名词,偶尔当形容词,复数形式是takeoffs[例句]The aircraft crashed after takeoff from Heathrow in a reservoir飞机从希思罗机场起飞后坠毁在一个水库里。